您所在的位置:古典文学 > 古文翻译 > 小学文言文 >
登录新用户注册
热门推荐

    刻舟求剑原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    作者:来源:古典文学网发表于:2012-07-26阅读:
        刻舟求剑   作者: 吕不韦

        楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ----节选自《吕氏春秋·察今》

        注释

        1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

        2.者--……的人,定语后置的标志。

        3.其--他的,代词。

        4.自--从。

        5.坠--掉,落。

        6.于--在,到。

        7.遽--立刻,急忙,马上。

        8.契--用刀刻。

        9.是--指示代词,这儿。

        10.吾--我的。

        11.之--结构助词,不译。

        12.所从坠--从剑落的地方。

        13.其--他,代词。

        14.者--……的地方。

        15.求--找。

        16.之--剑,代词。

        17.矣--了。

        18.而--但是。

        19.若--像。

        20.此--这样。

        21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一种委婉的反问句式。

        译文

        楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”

        船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

        船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

        寓言故事

        战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

        大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

        船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”

        至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”

        其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
      关键词:刻舟求剑
      本文来源于古典文学网www.gdwxcn.com),转载请保留原文链接及注明出处。
      最新评论
      用户名: 验证码:点击我更换图片
      相关阅读
      相关栏目:
    • 古文观止
    • 文言文大全
    • 高中文言文
    • 初中文言文
    • 小学文言文